Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

шкіра (обличчя)

  • 1 чырай

    обличчя, колір, вираз обличчя СБ, СМ-СК; чырай солдурпогубити СБ, У; гӱль чырай рум'яне, усміхнене обличчя Б, Г; собаан чырайы заслінка СМ, СЛ; ӱчт'ийев собаан чырайы осун приймак мусить стати заслоною до печі СЛ; пор. чер (и) йе, чехре, чирайсыз.

    Урумско-украинский словарь > чырай

  • 2 сума

    обличчя, зовнішність, зовнішній вигляд НБЄ, У; биз экимиз бир бойда, бир дэ сумада ми обоє одного зросту, однакові й на обличчя У; пор. сыма, сына, див. бет-сума.

    Урумско-украинский словарь > сума

  • 3 сыма

    обличчя СК; йар, биз эт'имиз — бир бой да, бир дэ сыма да кохана, ми з тобою і поставою однакові, і на обличчя СК; пор. сума, сына.

    Урумско-украинский словарь > сыма

  • 4 сӱрет

    обличчя, зовнішність, картина, зображення, образ, портрет, фотокартка О, СЛ,К, СГС, СК; сӱрет йаз- малювати портрет, картину О, К; йаз (ы) лы / йазылмыш сӱрет К / СК писане обличчя; пор. сурат, суретчи.

    Урумско-украинский словарь > сӱрет

  • 5 ansigt

    обличчя

    Dansk-ukrainsk ordbog > ansigt

  • 6 åsyn

    обличчя

    Dansk-ukrainsk ordbog > åsyn

  • 7 сурат

    обличчя П, Б, Г, СЛ, СГ, СК; сурат йазулу з писаним обличчям СБ; сурат чыхар- фотографувати Г; пор. суретчи, сӱрет.

    Урумско-украинский словарь > сурат

  • 8 сыфат

    обличчя, образ, лик, іпостась О, Г; аллахтаалле ӱч сыфаттадыр господь бог існує в трьох іпостасях Г; пор. сӱфет, сыпат.

    Урумско-украинский словарь > сыфат

  • 9 сӱфет

    обличчя ВН; пор. сыпат, сыфат.

    Урумско-украинский словарь > сӱфет

  • 10 чер(и)йе

    обличчя СБФ; пор. чехре, чирайсыз, чырай.

    Урумско-украинский словарь > чер(и)йе

  • 11 чехре

    обличчя Г; пор. чер (и) йе, чирайсыз, чырай.

    Урумско-украинский словарь > чехре

  • 12 шахс

    обличчя СБ.

    Урумско-украинский словарь > шахс

  • 13 лицо

    1) (физиономия) обличчя (-ччя), лице (-ця), вид (-ду), твар (-ри), образ (-зу), (персона, часто иронич.) парсуна, (морда) писок (-ску). [Звичайна маса людська має обличчя не типові (Крим.). Гарна, хоч з лиця води напитися (Номис). В його на делікатному виду зайнявся рум'янець (Н.-Лев.). Дзеркало, що об'єктивно показує скривлену твар (Єфр.). Парсуна розпухла (Борзенщ.). От вітер! так і смалить писок (Проскурівщ.)]. Большое -цо - велике (здорове) обличчя (лице), великий (здоровий) вид, -ка (-ва) твар. Здоровое -цо - здорове обличчя (лице). Красивое -цо - гарне (вродливе) обличчя (лице). Открытое -цо - відкрите обличчя (лице). Полное -цо - повне обличчя (лице), повний вид, -на твар. [Твар у діда Євмена була повна (Кониськ.)]. Светлое, чистое -цо - ясне, чисте обличчя (лице), ясний, чистий вид. [З ясним видом випустив останнє дихання (Франко)]. Убитое -цо - сумне обличчя (лице), сумний (приголомшений) вид. Умное, интеллигентное -цо - розумне, інтелігентне обличчя (лице), розумний, інтелігентний вид. [Розум проймав кожну риску на інтелігентному видові (Грінч.)]. Выражение -ца - вираз (-зу), вираз обличчя, вираз на лиці (на обличчі, на виду). [Супротивність у всьому, - в убраннях, у виразі обличчів, у поглядах (О. Пчілка)]. -цо его мне знакомо, незнакомо - його обличчя мені відоме, невідоме, по знаку, не по знаку. В -цо знать, помнить кого - в обличчя, в лице, в образ, у твар знати, пам'ятати (тямити) кого. [Хоч не бачила вас в образ, та чула й знала вас (Харківщ.). А козака ні однісінького у твар не знав і не тямив (Квітка)]. -цом, с -ца - з лиця, з виду, на виду, на лиці, на обличчя, на вроду, образом, в образ; (по виду) лицем, обличчям, видом. [Непоганий з лиця (Н.-Лев.). Висока й огрядна, повна на виду (Н.-Лев.). Моя мила миленька, на личеньку біленька! (Пісня). Бридкий на обличчя (Крим.) Хороша на вроду (Глібов). А який же він в образ? (Короленко). Він мені одразу не сподобався, перш усього обличчям (Крим.)]. -цом к кому, к чему - обличчям (лицем) до кого, до чого, очима до чого, куди, проти кого, чого. [Стояла вона очима до порога, коло вікон (Свидниц.)]. -цом к селу - обличчям (лицем) до села. -цом к -цу с кем - лицем до лиця, лицем (лице) в лице, віч-на-віч, очі-на-очі, око-на- око з ким, перед віччю в кого. [В писанні (М. Вовчка) сам народ, лицем до лиця, промовляє до нас (Куліш). Ми стали мовчки, лице в лице, око в око (Кониськ.). Вони стояли одна проти одної, віч-на-віч (Єфр.). Перед віччю в хижої орди (Куліш)]. -цом к -цу с чем - віч-на-віч, на-віч, лицем в лице з чим. [Віч-на-віч з неосяжним видовищем вічности (М. Зеров)]. Встретиться -цом к -цу - зустрітися (стрітися) лицем до лиця, лицем в лице, віч-на-віч. [Лицем в лице зустрівся з отим страхом (Кониськ.)]. Говорить с кем с -ца на -цо - розмовляти з ким віч-на-віч. Ставить, поставить кого -цом к -цу, с -ца на -цо - зводити, звести кого віч-на-віч (очі-на-очі, на-віч) з ким, з чим. [Нехай же я вас віч-на-віч зведу; тоді побачимо, хто бреше (Сл. Гр.). Письменник звів тих людей на-віч з обставинами, які вимагали жертв (Єфр.)]. Перед -цом кого, чего - перед лицем кого, чого, перед чолом чого, перед очима чиїми. Перед -цом всех присутствующих, всего света - перед лицем (перед очима) усіх присутніх, усього світу. По -цу - з лиця, з обличчя, з виду, з твари. [Видно це було з його лиця (Франко). З твари знати було, що Явдосі справді не гаразд (Кон.)]. Быть к - цу, не к -цу кому - бути до лиця (редко до твари), не до лиця, личити, не личити, лицювати, не лицювати кому, (поэтич.) подібно, не подібно кому, (подходить) приставати (пристати), не приставати (не пристати) кому, пасувати, не пасувати кому и до кого, (подобать) випадати, не випадати, впадати, не впадати кому; срв. Идти 7. [Тобі яка (шапка) до лиця: сива чи чорна? (Кониськ.). Червона гарасівка тобі до твари (Шейк.). Ці бинди їй дуже личать (Поділля). Так говорить не личить пуританам (Л. Укр.). Це сантименти, які не лицюють нам тепер (Єфр.). Дивися, ненько, чи хорошенько і подібненько (Чуб. III). Сидіти дома не пристало козакові (Бороз.). Землею владати не випадало людям не гербованим (Куліш)]. Она одета к -цу - вона вдягнена (вбрана) до лиця, її вбрання личить (лицює, до лиця, пристає) їй. Изменяться, измениться на -це - мінитися, змінитися, (о мн.) помінитися на лиці, на виду, (реже) з лиця. [Затремтів, аж на лиці змінився (Мирний). Вона, бідна, й з лиця змінилась та труситься (Тесл.)]. На нём -ца нет, не было - на йому образу нема(є), не було, він на себе не похожий (зробився, став), був. [На жадному не було свого образу: всі білі, аж зелені (Свидниц.)]. Вверх -цом - догори обличчям, горілиць, (диал.) горізнач. [Ниць лежить, рука під головою; повернув його Олекса горілиць (М. Левиц.)]. Вниз -цом - обличчям до землі, долілиць. Написано на -це у кого - написано (намальовано) на виду (на обличчі) у кого. Спадать, спасть с -ца - спадати, спасти з лиця, охлявати, охлянути на обличчі. Ударить в -цо, по -цу - ударити в лице (у твар, грубо у писок), ударити по лицю (по виду). [Як ударить у писок, так кров'ю й заллявся (Проскурівщ.). Вдарив конокрада по виду (Дм. Марков.)]. Не ударить -цом в грязь - і на слизькому не спотикнутися. С -ца не воду пить - байдуже врода, аби була робота;
    2) обличчя, образ (-зу); срв. Облик. [Куліш каже, що москаль хоче загладити наше обличчя серед народів (Грінч.)];
    3) (особа) особа, персона, (устар. или иронич.) парсуна. [Ач, яка висока парсуна! Харк.)]. Это что за -цо? - це що за особа (персона, людина)? (иронич.) що це за парсуна? Аппеллирующее -цо - особа, що апелює. Важное -цо - важна (поважна, велика) особа, велика персона (ирон. парсуна, моція). Видное -цо - видатна (поважна, значна, більша) особа. Видные -ца - видатні (більші) люди (особи), високі голови. Это одно из самых видных лиц в городе - це один з найвидатніших (найзначніших) людей в (цьому) місті. Действующее -цо - дійова (чинна) особа; (в драм., литер. произв.) дійова особа, діяч (-ча), (персонаж) персонаж (-жа). Главное действующее -цо - головна дійова особа; головний діяч, головний персонаж, герой, героїня. Доверенное -цо - (м. р.) вірник, повірник, (ж. р.) вірниця, повірниця. [Пан Дзерон, мій повірник, перший купець з Молдави (Маков.)]. Должностное -цо - урядова особа, урядовець (-вця), особа на (офіційнім) уряді. [Пильнував перейнятися видом значної урядової особи (Кониськ.)]. Должностные -ца - урядові люди (особи), урядовці. Духовное - цо, -цо духовного звания - духовна особа, духовник, особа духовного стану. Знатное -цо - значна (вельможна, висока) особа. Оффицальное -цо - офіційна особа. Подставное -цо - підставна особа. Постороннее -цо - стороння (чужа) особа. Посторонним -цам вход воспрещён - стороннім (особам) входити заборонено. Сведущее -цо - тямуща особа, (осведомленное) обізнана особа. Сведущие -ца - тямущі (обізнані) люди, (стар.) свідомі люди, досвідні особи (люди). Физическое, частное, юридическое -цо - фізична, приватна, юридична особа. -цо, принимающее участие в деле - особа, що бере участь у справі, учасник у справі. Три -ца Тройцы, церк. - три особи Трійці (торж. Тройці). Бог один, но троичен в -цах, церк. - бог один, але має три особи. В -це кого - в особі, в образі кого, (о двух или нескольких) в особах, в образі кого. [В його особі виправдано увесь єврейський народ (О. Пчілка). Такого він знайшов собі в образі Юрія Немирича (Грінч.). Українська нація в особах кращих заступників своїх (Єфр.). Голос народу, в образі кількох баб (Єфр.)]. От чьего -ца - від кого, від імення, від імени, (гал.) в імени кого. От своего -ца - від себе, від свого ймення. Торговать от своего -ца - торгувати від себе, держати крамницю на себе. От -ца всех присутствующих - від імени (в імени) всіх присутніх; від усіх присутніх. Представлять чьё -цо - репрезентувати (заступати) кого, чию особу. Смотреть на -цо - уважати на кого, на чию особу, сприяти чиїй особі, (возвыш.) дивитися на чиє лице. [Ти не догоджаєш нікому, бо не дивишся на лице людей (Єв. Мор.)]. Правосудие не должно смотреть на -ца - правосуддя не повинно вважати ні на чию особу, сприяти чиїйсь особі. Служить делу, а не -цам - служити ділу (справі), а не окремим особам (а не людям);
    4) грам. - особа. Первое, второе, третье -цо - перша, друга, третя особа;
    5) (поверхность) поверх (-ху), поверхня. -цо земли - поверхня (лице) землі. Стереть с -ца земли - см. Земля 7. Исчезнуть с -ца земли - зникнути (щезнути, зійти) із світу, з лиця землі. По -цу земли - по світах. [Пішла по світах чутка, що у пустелі… (Коцюб.)]. По -цу земли русской - по лицю землі руської. Сровнять что под -цо, запод -цо - зрівняти що врівень з чим, пустити що за-під лице. -цо наковальни - верх (-ху) ковадла;
    6) (лицевая сторона) лице, личко, перед (-ду), правий (лицьовий, добрий, горішній, зверхній) бік (р. боку); срв. Лицевой 2. [Дав спід із золота, лице - з алмазів (Крим.). У ваших чоботях шкура на личко поставлена (Лебединщ.)]. -цом, на -цо - лицем на лице, з-переду, на добрий (на правий, на горішній) бік. [Хоч на лице, хоч навиворот, то все однаково (Кобеляч.). Не показуй з вивороту, покажи на лице (Кониськ.). На виворот сукно ще добре, а з-переду зовсім витерлося (Сл. Ум.). Та як бо ти дивишся? Подивись на добрий бік! (Звин.)]. Подбирать под -цо что - личкувати що. Показывать, показать товар -цом - з доброго кінця крам показувати, показати. Товар -цом продают - кота в мішку не торгують. Человек ни с -ца, ни с изнанки - ні з очей, ні з плечей; ні з переду, ні з заду нема складу. -цо карты, монеты - см. Лицевой 2;
    7) (фасад здания) чоло, лице, перед. [Наняв великий двір і хату чолом на базар (М. Макаров.). Хата у його лицем на вулицю (Кониськ)]. Обращённый -цом к чему - повернутий (чолом) до чого. [Всі повернуті до моря будинки були зачинені (Кінець Неволі)]. Это здание имеет двадцать сажен по -цу - ця будівля має з чола двадцять сажнів;
    8) лице; см. Поличное;
    9) быть, состоять на -цо - (об одушевл.) бути присутнім; (о неодушевл.) бути наявним, бути в наявності, наявно; срв. В наличности (под Наличность). По списку сто человек, на -цо восемьдесят - за списком (за реєстром) сто чоловік(а), присутніх вісімдесят. Все ли служащие на -цо? - чи всі службовці тут? (є тут? присутні? тут присутні?). По счёту хлеба (зернового) много, а на -цо ничего - за рахунком збіжжя багато, а в наявності (наявно) нема нічого. По кассовой книге числится сто рублей, а на -цо только десять - за касовою книгою є (лічиться) сто карбованців, а в наявності (наявних, готових грошей, готівки) тільки десять. Вывести на -цо кого - вивести (витягти) на світ, на сонце (на сонечко), на чисту воду кого; (дать личную ставку) звести кого на очі з ким.
    * * *
    1) обли́ччя, лице́; вид, -у

    вверх лицо́м — догори́ обли́ччям (лице́м), горі́ли́ць

    вниз лицо́м — вниз обли́ччям (лице́м), долі́лиць

    2) (перен.: облик) обли́ччя, лице́
    3) ( личность) осо́ба

    от лица́ кого́-чего́ — від ко́го-чо́го, від імені кого́-чого́

    5) грам. осо́ба

    Русско-украинский словарь > лицо

  • 14 face

    1. n
    1) обличчя, лице; фізіономія
    2) морда, писок (тварини)
    3) вираз обличчя
    4) розм. гримаса

    to make a face, to make faces — кривлятися

    5) зовнішній вигляд

    on the face of it he is guilty — схоже на те, що він винуватий

    6) розм. зухвалість, нахабство
    7) поверхня; зовнішній бік
    8) лицьовий (правий) бік, лице (тканини тощо)
    9) циферблат
    10) вид спереду, фасад
    11) геом. грань
    13) тех. лобова поверхня, торець
    14) тех. зріз, фаска
    15) гірн. вибій, поверхня вибою
    16) ширина (дошки)
    17) телеб. екран (трубки)
    18) тех. рівень (рідини)
    19) плоский бойок (молота)
    20) тех. передня грань (різця)
    21) облицювання

    face cleatгеол. головний кліваж

    face slipгеол. зрушення поверхні

    in the face of — перед лицем; відкрито; всупереч; під загрозою

    in the face of day (of the sun) — не приховуючись; серед білого дня

    face to face — віч-на-віч; особисто, сам на сам

    at (in, on) the first face — з першого погляду

    on the face of the earth — на землі, на світі, у цілому світі

    to show a false face — прикидатися, лицемірити

    to lose face — бути приниженим; втратити престиж

    to save one's face — уникнути ганьби, врятувати свою репутацію (свій престиж)

    to run one's faceамер. використати приємну зовнішність для досягнення успіху (у кар'єрі тощо)

    2. v
    1) стояти (сидіти) лицем до
    2) дивитися прямо у вічі (в лице)
    3) зустрічати сміливо; дивитися у вічі без страху
    4) зустрічатися (стикатися) лицем до лиця
    5) виходити, бути поверненим (у певний бік)
    6) оздоблювати (сукню)
    7) облицьовувати, обкладати (каменем тощо)
    8) полірувати; обточувати
    9) військ. скомандувати поворот
    10) підфарбовувати (чай, вино)
    11) спорт. зустрічатися (у змаганні)

    face aboutвійськ. повертатися кругом

    face down — обірвати; залякати (противника)

    face out — витримати, не злякатися; виконати (щось)

    face up — вирівнювати; наварювати (сталлю тощо)

    face up toбути готовим до (чогось); зустріти сміливо

    to face the musicхоробро зустрічати труднощі (неприємності); розплачуватися за свої вчинки

    * * *
    I [feis] n
    1) обличчя, фізіономія; морда ( тварини)
    2) вираз обличчя; гримаса
    4) аспект, сторона ( питання)
    5) нахабність, нахабство
    6) поверхня; зовнішня сторона
    7) поверхня (землі, води)
    8) лицьова сторона (тканини, гральних карт, медалі); права сторона
    11) престиж; репутація; гідність
    12) особистість, людина з іменем, знаменитість; cл. здоровань; aмep.; cл. білий ( у мові чорношкірих)
    13) геом. грань; фас, грань ( кристала)
    14) тex. ( лобова) поверхня, торець; зріз; фаска
    15) вiйcьк. фас
    16) гipн. вибій, площина вибою; лава
    17) пoлiгp. очко ( літери); шрифт, малюнок шрифту; гарнітура шрифту
    19) тб. екран ( трубки)
    20) тex. рівень ( рідини)
    21) тex. ( плоский) бойок ( молота)
    22) тex. передня грань ( різця)
    23) cпeц. облицювання
    II [feis] v
    1) знаходитися обличчям до; бути зверненим до; дивитися в обличчя
    2) зустрічати ( що-небудь) сміливо; дивитися в очі ( чому-небудь) без страху
    6) полірувати; обточувати
    8) вiйcьк. скомандувати поворот

    English-Ukrainian dictionary > face

  • 15 countenance

    1. n
    1) вираз обличчя
    2) лице, обличчя
    3) самовладання; спокій

    to put smb. out of countenance — збентежити когось, викликати замішання у когось

    4) моральна підтримка, заохочення, схвалення
    2. v
    1) заохочувати, морально підтримувати; ставитися співчутливо
    2) схвалювати, дозволяти, санкціонувати
    * * *
    I n
    1) вираз обличчя, обличчя
    2) самовладання, спокій
    3) моральна підтримка, заохочення, схвалення
    II v
    1) заохочувати, морально підтримувати
    2) дозволяти або допускати; миритися ( з чим-небудь)

    English-Ukrainian dictionary > countenance

  • 16 facial

    1. n
    масаж обличчя; догляд за обличчям
    2. adj
    1) лицьовий; лицевий

    facial angleантр. лицьовий кут

    facial nerveанат. лицьовий нерв

    2) поверхневий
    3) косметичний
    * * *
    I n
    догляд за обличчям, масаж обличчя; косметична маска
    II a
    1) лицьовий; який стосується, відноситься до обличчя

    facial palsy /paralysis/ — мeд. параліч лицьового нерва

    facial spasmмeд. тик

    English-Ukrainian dictionary > facial

  • 17 sallow

    1. n бот.
    верболіз, козяча верба
    2. adj
    блідий, жовтуватий (про колір обличчя)

    sallow thorn — жостір, крушина

    3. v
    1) надавати блідо-жовтого кольору (обличчю)
    2) ставати блідо-жовтим, жовтіти (про обличчя)
    * * *
    I n; бот.
    верболіз, верба козяча
    II a
    1) жовтуватий, хворобливий, землистий ( про колір обличчя)
    2) у гpaм.; знaч.; iм.; = sallowness
    III v
    надавати жовтуватого, блідого, землистого кольору ( обличчю); ставати жовтуватим, землистим, жовтіти ( про обличчя)

    English-Ukrainian dictionary > sallow

  • 18 twist

    1. n
    1) крутіння; скручування; сукання
    2) вигин, згин; поворот
    3) вузол; петля
    4) кручена вірьовка; шнурок; кручена нитка; джгут
    5) грубий сорт тютюну
    6) кручений хліб
    7) хвіст завитком (у свині тощо)
    8) поворот убік; відхилення
    9) місце повороту
    10) перекручення, викривлення
    11) вивих
    12) особливість (характеру тощо)
    13) обман
    14) розм. змішаний напій
    15) розм. добрий апетит
    16) вульг. жінка
    17) кручений м'яч (теніс)
    18) твіст (танець)
    19) тех. хід (витка)

    twist of the wrist — спритність, умілість, вправність рук

    a twist on the shortsамер., розм. продаж цінних паперів (товарів) за високу ціну

    2. v
    1) крутити; сукати; скручувати, сплітати
    2) сплітатися, переплітатися, скручуватися
    3) витися, звиватися, згинатися
    4) викручувати (руки); стискати; давити; ламати

    to twist smb.'s arm — а) викручувати комусь руку; б) примушувати

    5) пробиватися з труднощами; змінювати напрям
    6) завдавати болю
    7) викручувати (білизну)
    8) кривити (обличчя)
    9) перекручувати; спотворювати
    10) обертати, крутити, повертати
    11) обертатися, крутитися, повертатися
    12) обвивати, обмотувати
    13) вплітати
    14) обдурювати
    15) розм. їсти з апетитом, уминати

    twist off — відкручувати, відламувати

    twist out — вислизати, вириватися

    to twist the lion's tailамер., розм. обурювати (роздратовувати) англійців

    * * *
    I [twist] n
    1) кручення; сукання; скручування

    to give a twist — крутити, скручувати

    2) вигин, поворот; a twist in a road [in a stream]вигин дорогі [струмка]; вигин, кривизна
    3) кручений мотузок; шнурок, палять; кручена нитка; вузол; скручування ( проволки в жилі кабелю); а горе full of twists мотузок з безліччю петель або вузлів; система нарізу (у каналі стовбура пістолета, знаряддя); a rifle with great twist рушниця з крутою нарізкою; скручений паперовий пакет, фунтик; грубый сорт табака ( отримуваний з скрученого сухого листя); витий хліб; a bread twist, a twist of bread вита булочка; цедра, що вичавлюється в напій

    twist of lemon (peel) — лимонна цедра; хвіст завитком ( у свині)

    4) поворот убік; відхилення (перен.); the twist of a billiard bait відхилення більярдної кулі; a twist toward the new policy поворот до нової політики; несподіваний або химерний поворот; зигзаг

    a plot with many twists — сюжет з безліччю несподіваних поворотів; = відважно закрученный сюжет

    the writer often gives his stories a humorous twist — той письменник часто додає своїм розповідям гумористичного звучання; схильність

    6) прийом; трюк, фокус

    to give the facts [the truth]an imperceptible twist — злегка перекрутити факти [істину]; спотворення ( обличчя), гримаса

    with a twist of the mouth — з гримасою на обличчі; відхилення від норми

    mental- — психічне відхилення /порушення/

    to give ones knee a bad twist — сильно вивихнути ногу; розтягування

    9) обман; a -in ones nature нещирість, нечесність; зіпсованість

    gin twist — напій, змішаний з джином

    13) вульгарна жінка, "спідниця"
    14) cпopт. кручений м'яч; закручування м'яча
    15) cпeц. торсіонна напруга; момент, що обертається
    ••

    twist of the wrist — спритність рук; спритність, вправність

    twists and turns — тонкощі, деталі, подробиці; всі кути, закутки

    a twist on the shortscл. бірж, жapг. продаж цінних паперів або товарів за високою ціною ( при грі на зниження)

    to be round the twist — бути божевільним, з'їхати з глузду

    II [twist] v
    1) крутити, скручувати, викручувати

    to twist smb s arm — викручувати руку; вивертати руку ( тортури)

    to twist linenвикручувати вати білизну ( викручуванням); робити крученням; крутити, сучити; плести, сплітати

    to twist a yarn [a thread] — сучити пряжу [нитки]

    to twist flowers into a wreath — плести вінок з квітів; руйнувати, ламати крученням; згортати

    to twist the key — зламати ключ, скрутити головку ключа

    to twist smb s neck — скрутити шию/голову/ (перен.); вивихнути; розтягувати

    he fell and twisted his knee — він впав, підвернув /вивихнув/ собі коліно

    2) додавати скручуванням або згинанням певної форми; скручувати, згортати, згинати

    her hands were-ed by hard work and old age — руки її були скорчені від важкої роботи, старості

    the pigs tail was twisted into a corkscrew — хвіст свинні був закручений штопором; скручуватися, згортатися; гнутися, скривлюватися

    3) спотворювати, кривити ( обличчя)

    her face was twist ed with pain — її обличчя спотворилося від болю; спотворювати

    to-twist smb s words — спотворювати чиїсь слова

    to seek to twist the law to ones own advantage — намагатися перефразувати закон на свою користь; перетворювати, обертати

    to the twist steering wheel of a car — повертати /вертіти/ кермо автомобіля; обертатися, повертатися

    he twisted (around) to see the approaching procession — він обернувся, побачив процесію, що наближалася

    5) обертати, вертіти

    to twist a ball — закручувати м'яч; обертатися, крутитися; закручуватися ( про м'яч)

    6) обвивати; обмотувати

    to twist smth in — а ріесе of paper завертати щось у шматок паперу; обгорнути щось шматком паперу; обвиватися; обмотуватися

    the snake twisted (itself) round my arm — змія обвилася навколо моєї руки

    7) вплітати; a few wild flowers were twisted in her hair в її волосся були вплетені польові квіти
    8) витися; згинатися; звиватися

    the road twists a good deal — дорога петляє; пробиратися насилу; міняти напрям

    we twisted (our way) through the crowd — ми пробиралися крізь натовп; звиватися; соватися; корчитися

    to twist (food) down — поглинатиїжу з апетитом; уплітати за обидві щоки

    12) зв'язувати, сполучати

    to twist ones fortune with smth — пов'язати свою долю з чимось to twist in the wind мучитися невідомістю; важко переживати невизначеність свого положення

    to twist smb s arm — чинити тиск на когось; тиснути, примушувати

    he twisted my arm until I consented to drink — він не відставав від мене, поки я не погодився випити

    well, if you twist my armI — не відмовлюся!; охоче! ( відповідь на запрошення випити)

    to- smb around one's finger — тримати когось у своїх руках

    she twists him around her little finger — вона вертить/зневажає/ їм, як хоче; вона з нього мотузки в'є

    to twist the lions tailcл. приводити в обурення /раздражати/ дразнити/ англійців

    English-Ukrainian dictionary > twist

  • 19 visage

    n
    1) обличчя, лице; вираз обличчя
    2) лицьовий бік; видима сторона (Місяця)
    * * *
    n.
    1) обличчя; вираз обличчя
    2) зовнішній вигляд; вид; grіmy visage of a mіnіng town задимлене шахтарське містечко

    English-Ukrainian dictionary > visage

  • 20 прояснять

    I. и Прояснивать Прояснить или Проясняться, -ясниваться, проясниться (о погоде и переносно) вияснятися и вияснюватися, вияснитися, прояснятися и прояснюватися, прояснитися, (яснеть) ясніти, проясніти, поясніти, яснішати, прояснішати, пояснішати, заяснюватися, заяснитися, (ведренеть) розгодинюватися, розгодинитися, вигодинюватися, вигодинитися, годитися, розгодитися, вигодитися, на годині стати, випогоджуватися, випогодитися, розхмарюватися, розхмаритися, (рассветать) розвиднятися и розвиднюватися, розвиднитися, розвидняти, розвидніти, видніти, повидніти, вивидніти, вивиднітися, виднішати, повиднішати. [Нехай виясниться, бо дуже нахмарило (Номис). Дивлюсь - на сході тьма, не проясняється, не дніє (Кониськ.). Дощу не буде, вже розгодинюється (Гр.). Почало було хмарити, а потім вигодинилось (Переясл.). Розхмарилось після дощу (Хор. п.). От вже надворі стало годиться (Прил. п.). На сході не ясніло (Грінч.). Їдьмо, вже розвидняється (Звин.). Ранок яснішав (Коцюб.). Проясниться сонечко, осяє, огріє (Черн.). Вияснилось бліде та понуре обличчя Грицькове (Г. Барв.). Його насуплене лице не розвиднювалось навіть тоді, як губи осміхались (Н.-Лев.). Розвиднялося у мене на душі (Кониськ.). Обличчя їй де-далі випогоджується (Л. Укр.). Навіть похмуре обличчя погонича иноді розхмарювалося і осміхалося (Крим.). Похмуре панове обличчя вигодинюється, ясніє (Васильч.). Моя потьмарена душа заясниться, на них дивлячись (Крим.). І коли тобі вивидниться, Україно?.. Коли? (Крим.). Коли ваш розум проясниться? (Кул.). Їй почало дещо прояснюватися в голові (Франко)]. -вает(ся), -няет(ся), безл. - яснить. [Відтіль мов яснить: може ще й погода буде (Хор. п.)]. На дворе прояснило, -яснилось - надворі вияснилось, вигодинилось, випогодилось. Прояснённый - вияснений, прояснений.
    II. прояснить что виясняти и вияснювати, вияснити, проясняти и прояснювати, прояснити, роз'ясняти и роз'яснювати, роз'яснити, (освещать) висвітлювати, висвітлити що; срв. Выяснять, Раз'яснять. [Проясни чоло нахмурене (Котл.). І місяць, далекий, таємний край неба прояснював темний (Черн.). Мудрість у чоловіка роз'яснює лице його (Еккл.)]. Случай -нил это тёмное дело - випадок висвітлив (вияснив) цю темну справу. Прояснённый - вияснений, прояснений, роз'яснений, висвітлений. -ться - вияснятися и вияснюватися, вияснитися, прояснятися и прояснюватися, прояснитися; висвітлюватися, висвітлитися; бути виясненим, висвітленим. [На спільній нараді подекуди все те проясниться (Франко)].
    * * *
    несов.; сов. - проясн`ить
    1) (делать ясным, отчетливым) проясни́ти и проя́снювати, проясни́ти
    2) ( выяснять) ви́яснити и вия́снювати, ви́яснити, з'ясо́вувати, з'ясува́ти

    Русско-украинский словарь > прояснять

См. также в других словарях:

  • обличчя — я, с. 1) Передня частина голови людини. Знати в обличчя. •• Маскоподі/бне обли/ччя обличчя з відсутністю міміки та зі згладженими складками. Нефрити/чне обли/ччя обличчя, яке характеризується одутлістю, блідо сірим кольором шкіри, набряклими… …   Український тлумачний словник

  • обличчя — [обли/ч :а] ч :а, р. мн. и/ч …   Орфоепічний словник української мови

  • обличчя — іменник середнього роду …   Орфографічний словник української мови

  • твар — обличчя [VI,XII] …   Толковый украинский словарь

  • фронт — «обличчя»[ IV, 140] (дослівно «чолова стіна дому») [ОГ] Споневіряти їм фронт: Набити по пиці [ІФ 1905] …   Толковый украинский словарь

  • віденя — обличчя …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • мармуза — обличчя …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • твар — обличчя, личина, зовнішній вигляд, зовнішність, лице; жива істота …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • твар — обличчя …   Лемківський Словничок

  • маска — и, ж. 1) Пов язка зі щілинами для очей, що закриває верхню частину обличчя. || Про людину в маскарадному костюмі. •• Маскара/дна ма/ска заслона, що закриває обличчя у стилізованій формі людського обличчя або звіриної морди. Африканська маска. 2)… …   Український тлумачний словник

  • візир — Візир: Візир: вищий урядовець у деяких країнах Близького і Середнього Сходу [43] дротяна заслона на обличчя при шоломі [24] дротяна заслона при шоломі [IV,IX] тут це слово означає: дротяна заслона біля шолома для захисту обличчя від ударів [XII]… …   Толковый украинский словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»